Formatierungsrichtlinien
Übersetzungen und Erweiterungen können im Text-, HTML-, Word- oder PDF-Format sowie in der Wiki-Syntax
- Das Nennen von Marken- und Produktnamen ist zu vermeiden. Stattdessen sollte lieber auf entsprechende Übersichten, z. B. bei Wikipedia
oder dmoz
, verwiesen werden. Ist das Nennen von Marken- oder Produktnamen unumgänglich, so sind diese korrekt zu kennzeichnen, z. B. ™®©.
- Ausländische Bezeichnungen und Texte sind kursiv darzustellen
- Texte in Klammern sind kein Bestandteil von Links, z. B. deutsches Wort (engl. Übersetzung), Ausnahmen:
- in der Mitte stehende Abkürzungen, z. B. Health Service Executive (HSE) Area oder PPS (Personal Public Service ) -Nummer
- in Klammern stehende Aufzählung, z. B. Kindergeld (Child Benefit und Early Childcare Supplement)
- Text in Klammern ist am treffensten, z. B. Vermieter können sich akkreditieren lassen (Landlord Accreditation)
- Auf andere Abschnitte ist wie folgt zu verweisen
- wird nur die erste Ebene angesprochen, so folgt nach der Nummer des Abschnitts kein Punkt, z. B. Abschnitt 7
- andernfalls folgt stets ein Punkt, z. B. Abschnitt 3.1. oder Abschnitt 4.1.6.
- bei Verweisen auf Abschnitte in anderen Dokumenten wird der Titel des Dokumentes in Anführungszeichen gesetzt und ist Bestandteil des Links, z. B. Abschnitt 2.3. im Dokument "Beispiel"
Created by admin. Last Modification: Saturday, 30 May 2009 19:20:48 IST by admin.